Sphere_MSG übersetzt?

Rund um die Technik von 55R + 56

Moderator: Mods - Sphere

Nachricht
Autor
drakon

Sphere_MSG übersetzt?

#1 Beitrag von drakon » 17 Feb 2007 15:03

Hallo,

hat sich schonmal irgendwer die Arbeit gemacht die messages zu übersetzen?
z.B. in Deutsch :)

Sonst würd ich mich mal ran machen.

nazghul

#2 Beitrag von nazghul » 17 Feb 2007 16:21

Du meinst sowas?

Code: Alles auswählen

// sphere_msgs.scp
// translation copyright 2007 dv-team/aurianna
[DEFMESSAGE messages]
alchemy_dunno			"Du hast keine Ahnung wie dieser Trank zu mischen waere."
alchemy_lack			"Hmmm, es fehlt %s fuer diesen Trank."
alchemy_nobottles		"Ihr habt keine Flaschen dabei."
alchemy_not_reg			"Das laesst sich hier nicht verarbeiten."
alchemy_pour			"fuellt den fertigen Trank in eine Flasche"
alchemy_stage_1			"beginnt %s im Moerser zu zerstossen"
alchemy_stage_2			"fuegt %s hinzu und mischt weiter"
alchemy_toss			"schuettet den missglueckten Trank aus dem Moerser"
anatomy_dex_1			"sehr langsam"
anatomy_dex_10			"schneller gehts nicht!"
anatomy_dex_2			"etwas tollpatschig"
anatomy_dex_3			"einigermassen geschickt"
anatomy_dex_4			"recht flink"
anatomy_dex_5			"sehr flink"
anatomy_dex_6			"extrem flink"
anatomy_dex_7			"ausserordentlich flink"
anatomy_dex_8			"flink wie ein Wiesel"
anatomy_dex_9			"schnell wie der Blitz"
anatomy_magic			"Dieses Geschoepf ist magisch"
anatomy_result			"%s sieht %s aus und %s."
anatomy_str_1			"etwas schwaechlich"
anatomy_str_10			"monstermaessig stark"
anatomy_str_2			"recht schwach"
anatomy_str_3			"durchschnittlich stark"
anatomy_str_4			"recht kraeftig"
anatomy_str_5			"sehr kraeftig"
anatomy_str_6			"extrem stark"
anatomy_str_7			"unglaublich stark"
anatomy_str_8			"stark wie ein Baer"
anatomy_str_9			"Stark wie tausend Oger"
animallore_conjured		"wie ein beschworenes Geschoepf"
animallore_food			"%s sieht %s aus."
animallore_free			"%s gehoert sich selber"
animallore_master		"%s ist %s treu"
animallore_master_you		"Eures"
animallore_result		"%s ist ein %s"
armslore_dam			"Angriff [%i]."
armslore_dam_1			"Das sieht nicht besonders gefaehrlich aus."
armslore_dam_10			"Diese Waffe ist extrem gefaehrlich."
armslore_dam_2			"Dies macht kaum Schaden."
armslore_dam_3			"Dies macht wenig Schaden."
armslore_dam_4			"Dies macht durchschnittlichen Schaden."
armslore_dam_5			"Dies macht reichlich Schaden."
armslore_dam_6			"Dies ist eine gefaehrliche Waffe."
armslore_dam_7			"Diese Waffe macht grossen Schaden."
armslore_dam_8			"Diese Waffe macht sehr grossen Schaden."
armslore_dam_9			"Diese Waffe ist absolut toedlich."
armslore_def			"Abwehr [%i]."
armslore_def_1			"Damit kann man sich nicht verteidigen."
armslore_def_10			"Dies macht Euch schier unueberwindlich."
armslore_def_2			"Dies ist zur Abwehr kaum tauglich."
armslore_def_3			"Damit koennt Ihr nur wenig parieren."
armslore_def_4			"Damit koennt Ihr schon etwas parieren."
armslore_def_5			"Damit koennt Ihr leidlich parieren."
armslore_def_6			"Damit koennt Ihr einigermassen parieren."
armslore_def_7			"Damit koennt Ihr recht gut parieren."
armslore_def_8			"Damit koennt Ihr sehr gut parieren."
armslore_def_9			"Dies ist die beste Verteidigung die Ihr finden koennt."
armslore_psn_1			"Ihr koennt kein Gift erkennen."
armslore_psn_10			"Das hier aufgetragene Gift toetet so gut wie alles."
armslore_psn_2			"Ihr koennt nur eine minimale Spur an Gift feststellen."
armslore_psn_3			"Ihr koennt ein klein wenig Gift erkennen."
armslore_psn_4			"Ihr koennt ein wenig Gift erkennen."
armslore_psn_5			"Ihr koennt einiges an Gift erkennen."
armslore_psn_6			"Ihr koennt eine gute Menge Gift erkennen."
armslore_psn_7			"Ihr koennt ein starkes Gift erkennen."
armslore_psn_8			"Ihr koennt ein sehr starkes Gift erkennen."
armslore_psn_9			"Ihr koennt ein extrem starkes Gift erkennen."
armslore_rep			"Dies ist %s."
armslore_rep_0			"Das sieht sehr zerbrechlich aus."
armslore_unable			"Dies scheint weder eine Waffe noch ruestungstauglich zu sein."
begging_start			"Ihr werft euch %s zu Fuessen"
bvbox_full_items		"Euer Bankfach kann nicht mehr Gegenstaende fassen."
bvbox_full_weight		"Euer Bankfach kann nicht mehr an Gewicht fassen."
bvbox_open_other		"%s hat %d stones in %s %s"
bvbox_open_self			"Ihr habt %d stones in eurem %s"
cant_make			"Das koennt Ihr nicht."
cant_make_res			"Ihr habt nichts bei Euch, woraus Ihr etwas herstellen koenntet."
cartography_cant		"Ihr koennt das %s nicht verwenden, wo es jetzt ist."
cartography_fail		"Ihr habt nichts um darauf zu schreiben"
cartography_nomap		"Ihr habt kein leeres Pergament um darauf zu schreiben"
cartography_wmap		"Ihr koennt euch nicht genug orientieren."
carve_corpse_1			"Ihr habt Euch strafbar gemacht. Jemand koennte die Wachen rufen."
carve_corpse_2			"Ihr zerschneidet den Koerper doch findet Ihr nichts verwertbares."
carve_corpse_feathers		"Ihr rupft den Vogel und steckt die Federn ein."
carve_corpse_fur		"Ihr haeutet den Koerper und steckt das Fell ein."
carve_corpse_hides		"Ihr haeutet den Koerper und steckt die Haut ein."
carve_corpse_meat		"Ihr schneidet etwas Fleisch heraus."
carve_corpse_wool		"Ihr scheert den Koerper und packt die Rohwolle ein."
cmd_invalid			"Kein gueltiger Befehl oder Schreibweise"
cmd_remove_player		"Spieler entfernen geht so nicht. Versucht es mit 'kill','kick' oder 'remove 1'"
cmdafk_enter			"Ihr geht in den AFK-mode"
cmdafk_leave			"Ihr verlasst den AFK-mode "
combat_arch_noammo		"Ihr habt keine Munition."
combat_arch_tooclose		"Zu dicht dran!"
combat_attacko			"*Ihr seht, wie %s %s angreift*"
combat_attacks			"*%s greift Euch an*"
combat_hit_arm1o		"Ihr trefft %ss linken Arm!"
combat_hit_arm1s		"%s trifft Euren linken Arm!"
combat_hit_arm2o		"Ihr trefft %ss rechten Arm!"
combat_hit_arm2s		"%s trifft Euren rechten Arm!"
combat_hit_arm3o		"Ihr trefft %ss rechten Arm!"
combat_hit_arm3s		"%s trifft Euren rechten Arm!"
combat_hit_back1o		"Ihr landet einen Treffer auf %ss Ruecken!"
combat_hit_back1s		"%s landet einen Treffer auf Eurem Ruecken!"
combat_hit_chest1o		"Ihr trefft %ss Brust!"
combat_hit_chest1s		"%s trifft Eure Brust!"
combat_hit_chest2o		"Ihr landet einen Treffer in %ss Bauch!"
combat_hit_chest2s		"%s landet einen Treffer in Euren Bauch!"
combat_hit_chest3o		"Ihr trefft %s in die Rippen!"
combat_hit_chest3s		"%s trifft Euch in die Rippen!"
combat_hit_chest4o		"Ihr landet einen fuerchterlichen Treffer auf %ss Brust!"
combat_hit_chest4s		"%s landet einen fuerchterlichen Treffer auf Eure Brust!"
combat_hit_chest5o		"Euer Schlag treibt %s die Luft aus den Lungen!"
combat_hit_chest5s		"%s Schlag treibt Euch die Luft aus den Lungen!"
combat_hit_chest6o		"Ihr schlagt %s in den Brustkorb!"
combat_hit_chest6s		"%s schlaegt Euch in den Brustkorb!"
combat_hit_feet1o		"Ihr trefft %s Fuss!"
combat_hit_feet1s		"%s trifft Euren Fuss!"
combat_hit_hand1o		"Ihr trefft %ss left hand!"
combat_hit_hand1s		"%s trifft Eure linke Hand!"
combat_hit_hand2o		"Ihr trefft %ss rechte Hand!"
combat_hit_hand2s		"%s trifft Eure rechte Hand!"
combat_hit_hand3o		"Ihr trefft %ss rechte Hand!"
combat_hit_hand3s		"%s trifft Eure rechte Hand!"
combat_hit_head1o		"Ihr trefft %s gerade ins Gesicht!"
combat_hit_head1s		"%s trifft Euch gerade ins Gesicht!"
combat_hit_head2o		"Ihr schlagt %s auf den Kopf!"
combat_hit_head2s		"%s schlaegt Euch auf den Kopf!"
combat_hit_head3o		"Ihr haut %s quer ins Gebiss!"
combat_hit_head3s		"%s haut Euch quer ins Gebiss!"
combat_hit_head4o		"Ihr erzielt einen laehmenden Schlag auf %ss Kopf!"
combat_hit_head4s		"%s erzielt einen laehmenden Schlag auf Euren Kopf!"
combat_hit_head5o		"Ihr zimmert %ss mitten ins Gesicht!"
combat_hit_head5s		"%s zimmert Euch mitten ins Gesicht!"
combat_hit_head6o		"Ihr erzielt einen schweren Schlag in %ss Mitte!"
combat_hit_head6s		"%s erzielt einen schweren Schlag in Eure Mitte!"
combat_hit_legs1o		"Ihr trefft %ss linke Huefte!"
combat_hit_legs1s		"%s trifft Eure linke Huefte!"
combat_hit_legs2o		"Ihr trefft %ss rechte Seite!"
combat_hit_legs2s		"%s trifft Eure rechte Seite!"
combat_hit_legs3o		"Ihr trefft %ss Kniekehle!"
combat_hit_legs3s		"%s trifft Euch in der Kniekehle!"
combat_hit_neck1o		"Ihr trefft %s am Hals!"
combat_hit_neck1s		"%s Schlag trifft Euren Hals!"
combat_hit_neck2o		"Ihr zertruemmert fast %ss Kehle!"
combat_hit_neck2s		"%s zertruemmert Euch fast die Kehle!"
combat_misso			"%s verfehlt Euch."
combat_misss			"Ihr verfehlt %s."
combat_parry			"Ihr pariert den Schlag"
cont_full			"Dieser Behaelter ist zu voll"
cont_magic			"Der Gegenstand faellt aus dem magischen Behaelter"
cont_toosmall			"Dieser Behaelter ist dafuer zu klein"
cooking_success			"Mmm, das riecht lecker"
corpse_name			"%s von %s"
detecthidden_succ		"Ihr entdeckt %s"
drink_cantmove			"Ihr koennt das nicht bewegen."
drink_potion_delay		"Es ist noch zu frueh fuer den naechsten Trank"
evalint_int_1			"Dumm wie Bohnenstroh"
evalint_int_10			"einfach genial"
evalint_int_2			"recht daemlich"
evalint_int_3			"nicht ganz helle"
evalint_int_4			"durchschnittlich"
evalint_int_5			"einigermassen intelligent"
evalint_int_6			"sehr intelligent"
evalint_int_7			"eine hervorragende Geistesstaerke"
evalint_int_8			"ausserordentlich intelligent"
evalint_int_9			"fast wie ein Genie"
evalint_mag_1			"kein Schimmer von Magie"
evalint_mag_2			"eine wage Ahnung magischer Kraft"
evalint_mag_3			"kann Magie anwenden"
evalint_mag_4			"hoch begabt in den magischen Kuensten"
evalint_mag_5			"ein Adept der magischen Kuenste"
evalint_mag_6			"ein absoluter Meister der Magie"
evalint_man_1			"fast ohne magische Energieen"
evalint_man_2			"geringe magische Energieen"
evalint_man_3			"nur halb durchdrungen von magischer Energie"
evalint_man_4			"hohe Ladung magischer Energieen"
evalint_man_5			"voller magischer Energieen"
evalint_man_6			"fast ueberladen mit magischer Energie"
evalint_result			"%s erscheint %s."
evalint_result_2		"Es erscheint %s und %s."
fishing_1			"Versucht es an einem anderen Ort"
fishing_2			"Hier gibt es keine Fische."
fishing_3			"Von hier aus koennt Ihr keine Fische fangen."
fishing_4			"Fische faengt man im Wasser!"
fishing_close			"Nicht so dicht! Ihr habt Euch gleich selbst gefangen!"
fishing_los			"Ihr koennt Euren Zielpunkt nicht sehen."
fishing_promt			"Wo moechtet Ihr fischen?"
fishing_reach			"Das ist zu weit entfernt."
fishing_success			"Ihr zieht %s heraus!"
food_canteat			"Ihr koennt nichts essen."
food_canteatf			"Ihr seid zu satt um noch etwas zu essen!"
food_cantmove			"Ihr koennt das nicht bewegen."
food_full_1			"Ihr esst, aber seid immer noch sehr hungrig..."
food_full_2			"Nach dem Essen seid Ihr weniger hungrig."
food_full_3			"Ihr esst und fuehlt euch gesaettigt."
food_full_4			"Ihr seid fast voll aber koennt das Essen noch herunter bringen."
food_full_5			"Ihr seid sehr satt nach diesem Essen."
food_full_6			"Ihr seid total vollgestopft!"
food_rcanteat			"Das wollt Ihr nicht wirklich essen!"
forensics_alive			"%s ist bewusstlos, aber am Leben."
forensics_carve_1		"Dies ist der Leichnam von %s und er wurde gepluendert. "
forensics_carve_2		"Es sieht aus als waere er von %s gepluendert worden"
forensics_corpse		"Forensics muss auf einen Leichnam angewendet werden."
forensics_failname		"Ihr koennt nicht herausfinden, woran dieses Wesen starb"
forensics_name			"Es sieht so aus als waere dieses Wesen von %s getoetet worden"
forensics_reach			"Ihr seid zu weit entfernt um etwas zu erkennen."
forensics_timer			"Dies ist der Koerper von %s und er liegt seit %d Sekunden hier. "
gmpage_prompt			"Beschreibe Dein Problem"
grandmaster_mark		"%s hergestellt von %s"
healing_am			"Antimagie verhindert Euren Widerbelebungsversuch."
healing_attempt			"%s versucht %s Verletzungen zu bandagieren"
healing_attemptf		"%s versucht %s Verletzungen zu bandagieren, schafft es aber nicht"
healing_beyond			"Diesem Wesen kann nichtmehr geholfen werden."
healing_corpseg			"Legt den Koerper auf den Boden!"
healing_cure_1			"Ihr heilt %s von der Vergiftung!"
healing_cure_2			"%s hat Euch von der Vergiftung geheilt!"
healing_ghost			"Ihr koennt keinen Geist heilen! Versucht es mit dem Koerper!"
healing_healthy			"Ihr seid gesund und unverletzt"
healing_interrupt		"Die Heilung wurde durch den Schlag unterbrochen!"
healing_noaids			"Wo sind Eure Bandagen?"
healing_nonchar			"Versucht lieber ein Lebewesen zu heilen!"
healing_noneed			"%s braucht keine Heilung oder Entgiftung!"
healing_reach			"Ihr muesst Euren Patienten schon erreichen koennen"
healing_res			"Wiederbelebungsversuche bei %s"
healing_self			"Ihr legt Euch selbst Bandagen an"
healing_to			"bandagiert %s"
healing_toofar			"Ihr seid nicht nah genug dran an %s um seine Verletzungen zu bandagieren"
healing_who			"Euch"
healing_witem			"Benutzt eine Bandage!"
herding_ltarg			"Ihr habt Euer Ziel aus den Augen verloren!"
herding_nocrook			"Ihr habt Euren Stab verloren!"
herding_success			"Das Tier folgt Euren Weisungen"
hiding_revealed			"Euer Versteck wurde aufgedeckt"
hiding_stumble			"Ihr stolpert ueber %s Verborgenes."
hiding_success			"Ihr habt Euch gut verborgen"
hiding_toolit			"Ihr seid zu gut beleuchtet um Euch zu verbergen"
inscription_fail		"Ihr habt keine leeren Spruchrollen"
item_magic			" Es ist magisch."
item_newbie			" Es hat eine leichte magische Aura."
item_repair			" Das ist nicht reparabel."
itemid_gold			"Ihr schaetzt %d Goldstuecke fuer '%s'"
itemid_madeof			"Das ist gefertigt aus "
itemid_noval			"Dieser Gegenstand hat fuer Haendler keinen Wiederverkaufswert."
itemid_result			"Dies scheint ein '%s' zu sein."
itemuse_archb_block		"Das Ziel ist momentan blockiert."
itemuse_archb_dest		"armselige Schuss zerbricht den %s."
itemuse_archb_empty		"Die Scheibe ist leer."
itemuse_archb_hit_1		"trifft in den aeusseren Ring."
itemuse_archb_hit_2		"trifft in den mittleren Ring."
itemuse_archb_hit_3		"trifft in den inneren Ring."
itemuse_archb_hit_4		"trifft genau ins Schwarze!."
itemuse_archb_miss_1		"Schuss ist ausserhalb des Zielbereichs."
itemuse_archb_miss_2		"Schuss ist weit neben den Ringen."
itemuse_archb_miss_3		"Schuss ging fehl."
itemuse_archb_miss_4		"Schuss verfehlt fast die Scheibe."
itemuse_archb_noammo		"Ihr habt keine Geschosse mehr"
itemuse_archb_p			"Ihr muesst zum Schiessen in gerader Linie vor der Scheibe stehen."
itemuse_archb_rem		"entfernt die %s%s von der Scheibe"
//itemuse_archb_rems		"s"
itemuse_archb_skill		"Ihr koennt an einer Uebungsscheibe nichts mehr lernen."
itemuse_archb_split		"Der Schuss spaltet einen anderen %s."
itemuse_archb_ws		"Ihr koennt hier nur Bogenschiessen trainieren."
itemuse_archb_x			"Ihr muesst erst die Geschosse aus der Scheibe ziehen, bevor Ihr hier ueben koennt."
itemuse_bandage_clean		"Reinigt blutige Bandagen in Wasser!"
itemuse_bandage_promt		"Worauf wollt Ihr das anwenden?"
itemuse_bandage_reach		"Ihr koennt das nicht erreichen."
itemuse_bboard_cor		"Defekte Mitteilung"
itemuse_bboard_del		"Diese Mitteilung ist nicht fuer Euch"
itemuse_bboard_reach		"Ihr koennt die Tafel nicht erreichen"
itemuse_bedroll			"Legt dies auf den Boden um es zu oeffnen."
itemuse_beehive			"Der Bienenkorb scheint nichts zu enthalten"
itemuse_beehive_sting		"Autsch!  Die Bienen stechen!"
itemuse_bolt_1			"Ihr fangt ein neues Webstueck an."
itemuse_bolt_2			"Das Webstueck braucht noch einiges mehr an Material."
itemuse_bolt_3			"Das Webstueck braucht noch ein wenig mehr Material."
itemuse_bolt_4			"Das Webstueck ist fast beendet."
itemuse_bolt_5			"Die Stoffrolle ist fertig."
itemuse_book_fail		"Das Buch scheint beschaedigt zu sein!"
itemuse_bow_shield		"Euer Schild verhindert den richtigen Gebrauch Eures Bogens."
itemuse_cannon_empty		"Ladet die Kanone mit Pulver und Kugel."
itemuse_cannon_hpowder		"Es ist schon Pulver im Rohr."
itemuse_cannon_hshot		"Es ist schon eine Kugel im Rohr."
itemuse_cannon_lpowder		"Pulver geladen."
itemuse_cannon_lshot		"Kugel geladen."
itemuse_cannon_powder		"Es fehlt Pulver"
itemuse_cannon_shot		"Die Kugel fehlt"
itemuse_cannon_targ		"Geladen und fertig. Was ist das Ziel?"
itemuse_cantthink		" "
itemuse_cball_prompt		"Worauf soll %s angewendet werden?"
Zuletzt geändert von nazghul am 17 Feb 2007 17:00, insgesamt 1-mal geändert.

nazghul

#3 Beitrag von nazghul » 17 Feb 2007 16:24

Code: Alles auswählen

itemuse_cotton_create		"Ihr spinnt etwas Garn."
itemuse_crook_promt		"Welches Tier wollt Ihr treiben?"
itemuse_crook_try		"Ihr solltet eher versuchen das aufzuheben."
itemuse_dye_fail		"Die Farbe haelt nicht darauf."
itemuse_dye_nohair		"Ihr habt keine Haare zum Faerben!"
itemuse_dye_reach		"Ihr muesst den Gegenstand schon bei Euch tragen."
itemuse_dye_targ		"Was wollt Ihr faerben?"
itemuse_dye_unable		"Ihr koennt das nur in einer Faerbewanne benutzen."
itemuse_dye_vat			"Welche Faerbewanne wollt Ihr benutzen?"
itemuse_fish_fail		"Nehmt zum Ausnehmen ein Messer!"
itemuse_fish_unable		"Ihr koennt das nicht bewegen."
itemuse_foodraw_promt		"Wo wollt Ihr das garen?"
itemuse_foodraw_touch		"Ihr kommt da nicht dran."
itemuse_foodraw_use		"Ihr solltet das ueber einem Feuer garen!"
itemuse_forge			"Welches Erz soll geschmolzen werden?. "
itemuse_gameboard_fail		"Das Spielbrett kann nicht in einem Behaelter benutzt werden!"
itemuse_guildstone_new		"Wer ist neues Mitglied?"
itemuse_hatch_fail		"Ihr koennt die Luke nur von Bord aus oeffnen!"
itemuse_junk_reach		"Ihr koennt das nicht erreichen."
itemuse_key_fail		"Ihr muesst den Schluessel bei Euch tragen!"
itemuse_key_nokey		"Dafuer habt Ihr keinen Schluessel."
itemuse_key_nolock		"Das hat kein Schloss!"
itemuse_key_promt		"Wo soll der Schluessel benutzt werden?"
itemuse_kindling_cont		"Ihr koennt in diesem Behaelter kein Feuer anzuenden!"
itemuse_kindling_fail		"Ihr schafft es nicht das Feuer zu entzuenden."
itemuse_locked			"Das ist verschlossen."
itemuse_log_unable		"Ihr koennt dasnicht bewegen."
itemuse_log_use			"Benutzt ein Schnitzmesser zum Schnitzen."
itemuse_loom			"Benutzt Garn, Seide oder Wollknaeul auf dem Webstuhl"
itemuse_loom_remove		"Ihr entfernt das unvollstaendige Webstueck."
itemuse_macepick_targ		"Wo wollt Ihr die %s benutzen?"
itemuse_map_fail		"Ihr muesst die Karte schon bei Euch tragen um sie genau zu betrachten."
itemuse_mortar_promt		"Welche Reagenzein wollt Ihr verwenden?"
itemuse_multi_blocked		"Etwas ist im Weg."
itemuse_multi_bump		"Der Boden ist zu uneben zum Bauen."
itemuse_multi_collapse		"Das Bauwerk bricht zusammen."
itemuse_multi_fail		"Hier darf nicht gebaut werden."
itemuse_multi_intway		"%s ist im Wege."
itemuse_multi_shipw		"Hier waere das Schiff nicht vollstaendig im Wasser."
itemuse_no_mortar		"Ihr habt keinen Moerser."
itemuse_pdummy_ok		"Die Ausfuehrung des Tricks ist sicher gelungen."
itemuse_pdummy_p		"Ihr muesst vor oder hinter der Uebungspuppe stehen um daran zu trainieren."
itemuse_pdummy_skill		"Versucht Euch an realen Gegnern!"
itemuse_pitcher_fill		"fuellt den Krug mit Fluessigkeit."
itemuse_pitcher_reach		"Ihr kommt da nicht dran."
itemuse_pitcher_targ		"Was wollt Ihr mit dem %s machen?"
itemuse_port_locked		"Ihr koennt das Tor nicht oeffnen."
itemuse_potion_fail		"Ihr koennt das nicht bewegen."
itemuse_rune_name		"Wie wollt Ihr die Rune nennen?"
itemuse_scissors_use		"Benutzt die Schere zum Haare oder Stoff schneiden"
itemuse_sewkit_promt		"Was wollt ihr mit dem %s tun?"
itemuse_sextant			"Ich bin in %s, %s"
itemuse_sextant_t2a		"Ich weiss nicht wo ich bin."
itemuse_shipside		"Das ist verschlossen!"
itemuse_shrine			"Dieser Ort ist von Goettlicher Macht durchdrungen"
itemuse_skit_unable		"Das kann man mit Naehzeug nicht verarbeiten."
itemuse_spawnchar_neg		"Der Spawner ist abgeschaltet."
//itemuse_spawnchar_rset	"You negate the spawn and activate it."
//itemuse_spawnitem_trig	"You trigger the spawn."
itemuse_spinwheel		"Benutzt Wolle oder Baumwolle am Spinnrad"
itemuse_spyglass_fe		"Felucca ist in der %s Phase."
itemuse_spyglass_m1		"Neumond"
//itemuse_spyglass_m2		"waxing crescent"
itemuse_spyglass_m3		"ersten viertel"
//itemuse_spyglass_m4		"waxing gibbous"
itemuse_spyglass_m5		"Vollmond"
//itemuse_spyglass_m6		"waning gibbous"
itemuse_spyglass_m7		"dritten viertel"
//itemuse_spyglass_m8		"waning crescent"
itemuse_spyglass_tr		"Trammel ist in der %s Phase."
itemuse_steal			"Das muesstet Ihr erst stehlen."
itemuse_sweb_stuck		"Ihr klebt im %s fest"
itemuse_tdummy_arch		"Ihr koennt hier kein Schiesstraining absolvieren."
itemuse_tdummy_p		"Ihr muesst vor oder hinter der Uebungspuppe stehen um daran zu trainieren."."
itemuse_tdummy_skill		"Ihr koennt an einer Uebungspuppe eine Menge lernen, aber mehr geht hier nicht.
itemuse_telescope		"Wow, Ihr seht... in den Himmel!"
itemuse_tillerman		"Arrgh! Aufhoeren!"
itemuse_toofar			"Das Ziel ist zu weit entfernt"
itemuse_tracker_attune		"Welchen Spuren wollt Ihr folgen?"
itemuse_trashcan		"Ihr werft den Gegenstand weg, der Muelleimer wird in 15 Sekunden geleert."
itemuse_unable			"Ihr wisst nicht, wie ihr das verwenden koennt"
itemuse_weapon_immune		"Der Hieb scheint nichts zu bewirken"
itemuse_weapon_promt		"Wozu wollt Ihr das verwenden?"
itemuse_weapon_wwait		"Ihr muesst warten, bis die Wolle nachgewachsen ist."
itemuse_wool_create		"Ihr spinnt etwas Wolle."
lockpicking_nopick		"Ihr braucht einen Dietrich."
lockpicking_preach		"Ihr muesst den Dietrich schon bei Euch tragen."
lockpicking_reach		"Ihr kommt da nicht heran."
lockpicking_witem		"Verwendet den Dietrich in Schloessern."
login_player			"Es ist 1 weiterer Spieler anwesend."
login_players			"Es sind %d weitere Spieler anwesend."
lumberjacking_1			"Geht woanders Holzhacken!"
lumberjacking_2			"Hier ist kein Holz zu hacken."
lumberjacking_3			"Das ist kein Baum."
lumberjacking_4			"Da ist kein verwertbares Holz."
lumberjacking_5			"Ihr hackt etwas Kleinholz vom Baum."
lumberjacking_6			"hackt an einem Baum!"
lumberjacking_close		"Nicht so dicht! Ihr hackt sonst in Eure eigenen Fuesse!"
lumberjacking_los		"Ihr koennt das nicht sehen!"
lumberjacking_reach		"Das ist zu weit entfernt."
lumberjacking_tool		"Verwendet eine Axt!"
magery_1			"Dieser Zauber kann nicht auf einen Gegenstand angewendet werden."
magery_2			"Dieser Zauber kann nicht auf einen Charakter angewendet werden."
magery_3			"Dieser Zauber kann nicht auf Euch selber angewendet werden."
magery_4			"Dieser Zauber muss auf den Boden gerichtet werden."
magery_5			"Der Zauber ist noch  nicht zu Ende gesprochen."
magery_6			"Antimagie verhindert den Zauber."
makesuccess_1			"Aufgrund Eurer mangelnden Faehigkeit ist der Gegenstand von lausiger Qualitaet
makesuccess_2			"Ihr wart gerade so in der Lage den Gegenstand herzustellen.Er ist von schlechter Qualitaet"
makesuccess_3			"Ihr stellt den Gegenstand her, doch die Qualitaet ist unter dem Durchscnitt."
makesuccess_4			"Der Gegenstand ist ueberdurchschnittlich gut gelungen."
makesuccess_5			"Der Gegenstand ist hervorragend gelungen"
makesuccess_6			"Aufgrund EUrer ausserordentlichen Faehigkeiten ist der Gegenstand von aller Bester Qualitaet."
meditation_peace_1		"Eure magischen Kraefte sind vollstaendig erhalten"
meditation_peace_2		"Eure magischen Kraefte stehen Euch wieder voll zur Verfuegung"
meditation_try			"Ihr fallt in meditative Trance."
mining_1			"Geht woanders schuerfen!"
mining_2			"Hier gibt es nichts zu Schuerfen."
mining_3			"Hier gibt es kein Erz zum Schuerfen."
mining_4			"Ihr solltet im Felsen nach Erzen graben!"
mining_cantuse			"Ihr koennt %s von hier aus nicht benutzen."
mining_close			"Ihr koennt Euch nicht den Boden unter den Fuessen weggraben!"
mining_consumed			"Das Feuer verbrennt alles."
mining_fire			"Das Feuer ist zum Verhuetten nicht heiss genug."
mining_forge			"Ihr muesst an eine Esse um zu Schmelzen"
mining_ingots			"Um Gegenstaende herzustellen benutzt einen Schmiedehammer."
mining_los			"Ihr koennt das von hier aus nicht sehen"
mining_not_ore			"Ihr muesst das Erz zum Verhuetten schon auswaehlen"
mining_nothing			"Ihr verhettet %s aber es bleibt nichts brauchbares uebrig."
mining_reach			"Das ist zu weit entfernt."
mining_skill			"Eure Kenntnisse reichen noch nicht aus um %s zu verhuetten"
mining_tool			"Nehmt eine Schaufel oder Spitzhacke!"
mining_smelt			"schmelzt"
msg_acc_badpass			"Falsches Passwort fuer diesen Account."
msg_acc_block			"Account '%s' ist geblockt"
msg_acc_blocked			"Account geblockt. Bitte Wende Dich an Admin %s."
msg_acc_denied			"Kein Zugriff!"
msg_acc_gused			"Alle Gast-Accounts sind derzeit belegt"
//msg_acc_kick			"A '%s' was %sed by '%s'"
msg_acc_needpass		"Bitte gib das Passwort ein"
msg_acc_priv			"Dir fehlen die Rechte dafuer"
msg_acc_unk			"Unbekannter Accountname '%s'. Versuch es mit einem 'Gast'Aaccount."
msg_acc_wcli			"Falsches Login-Format. Richtige Client-Version '%s' ?"
msg_alreadyonline		"Bereits online"
msg_arrdep_1			"%s %s %s."
msg_arrdep_2			"erreicht"
msg_arrdep_3			"verlaesst"
msg_bounce_pack			"in Eure Tasche"
msg_cantpush			"Ihr schafft es nicht euch an %s vorbei zu draengen."
msg_cantsleep			"Ihr koennt hiernicht schlafen"
msg_cmd_lackpriv		"Das ist Dir nicht erlaubt!"
msg_corpse_of			"Koerper von %s"
msg_coward_1			"Ihr habt Euch aus dem Kampf mit %s zurueckgezogen"
msg_coward_2			"%s hat sich vom Kampf zurueckgezogen."
msg_criminal			"Verbrecher!"
msg_eatsome			"verzehrt %s"
msg_emote_1			"*%ss %s %s*"
msg_emote_2			"*%s %s*"
msg_emote_3			"*%ss %s*"
msg_emote_4			"*Euer %s*"
msg_emote_5			"*%s %s*"
msg_emote_6			"*Ihr %s*"
msg_emote_7			"*%s %s*"
msg_err_invset			"Falsche Eingabe"
msg_err_noblankring		"Ihr koennt keine Rohlinge auf den Schluesselring ziehen!"
msg_err_not4sale		"Dies laesst sich nicht verkaufen."
msg_err_notgamepiece		"Das ist kein Spielstein"
msg_err_notkey			"Das ist kein Schluessel."
msg_exp_change_0		"Ihr %s %s Erfahrung."
msg_exp_change_1		"geringfuegig an"
msg_exp_change_2		"ein klein wenig an"
msg_exp_change_3		"ein wenig an"
msg_exp_change_4		"etwas an"
msg_exp_change_5		"einiges an"
msg_exp_change_6		"eine Menge an"
msg_exp_change_7		"viel an"
msg_exp_change_8		"sehr viel an"
msg_exp_change_gain		"gewinnt"
msg_exp_change_lost		"verliert"
msg_exp_lvlchange_0		"Ihr %s eine Erfahrungsstufe auf"
msg_exp_lvlchange_1		"Ihr %s einiges an Erfahrung"
msg_exp_lvlchange_gain		"steigt um"
msg_exp_lvlchange_lost		"verliert"
msg_fatigue			"Ihr seid zu erschoepft um weiter zu gehen."
msg_feet			"faellt Euch vor die Fuesse. Es ist einfach zu schwer."
msg_figurine_notyours		"Diese Figur gehoert Euch nicht"
msg_follow_arrow		"Folgt dem Pfeil"
msg_food_lvl_1			"am Verhungern"
msg_food_lvl_2			"sehr hungrig"
msg_food_lvl_3			"hungrig"
msg_food_lvl_4			"kaum gesaettigt"
msg_food_lvl_5			"leicht gesaettigt"
msg_food_lvl_6			"satt"
msg_food_lvl_7			"sehr satt"
msg_food_lvl_8			"vollgestopft bis zu den Ohren"
msg_food_lvl_looks		"sieht %s"
msg_food_lvl_other		"%s sieht %s"
msg_food_lvl_self		"Ihr seid %s"
msg_forgiven			"Ihr seid Frei gesprochen"
msg_frozen			"Ihr seid festgebannt und koennt Euch nicht bewegen."
msg_gmpage_canceled		"GM-Page abgebrochen."
//msg_gmpage_notified		"Available Game Masters have been notified of your request."
//msg_gmpage_qnum		"There are %d messages queued ahead of you"
//msg_gmpage_qued		"There is no Game Master available to take your call. Your message has been queued."
//msg_gmpage_rec		"GM Page from %s [0%lx] @ %d,%d,%d,%d : %s"
//msg_gmpage_update		"You have an existing page. It has been updated."
//msg_gmpages			"There are %d GM pages pending. Use %sPAGE command."
msg_guards			"Ihr seid derzeit Vogelfrei! Die Wachen duerfen Euch ergreifen!"
msg_guest			"Als Gast seid Ihr dazu nicht in der Lage"
msg_guildresign			"Ihr koennt aus Eurer Gilde %s nicht waehrend eines Kampfes austreten"
msg_heavy			"Das koennt Ihr nicht bewegen, es ist zu schwer."
msg_hunger			"Ihr seid %s"
msg_invis_off			"Invis AUS"
msg_invis_on			"Invis AN"
msg_invisible			"Etwas Unsichtbares ist im Weg!"
msg_invul_off			"Invul AUS"
msg_invul_on			"Invul AN"
msg_it_is_dead			"Es ist tot."
msg_itemplace			"Ihr steckt %s %s."
msg_jailed			"Ihr wurdet eingekerkert"
msg_key_blanks			"Beide Schluessel sind Rohlinge."
msg_key_cantreach		"Ihr koennt das nicht erreichen."
msg_key_doorlocked		"Diese Tuer ist verschlossen."
msg_key_failc			"Ihr konntet den Schluessel nicht nachmachen."
msg_key_isblank			"Das ist ein Rohling."
msg_key_nolock			"Hier ist kein Schloss."
msg_key_notblanks		"Zum Kopieren braucht Ihr einen Rohling"
msg_key_setname			"Wie soll der Schluessel heissen?"
msg_key_targ			"Benutzt einen Schluessel zum Aufschliessen oder um ihn zu kopieren."
msg_key_targ_cont_lock		"Ihr verschliesst den Behaelter."
msg_key_targ_cont_ulock		"Ihr schliesst den Behaelter auf."
msg_key_targ_door_lock		"Ihr verschliesst die Tuere."
msg_key_targ_door_ulock		"Ihr schliesst die Tuere auf."
msg_key_targ_hold_lock		"Ihr verschliesst die Luke."
msg_key_targ_hold_ulock		"Ihr schliesst die Luke auf."
msg_key_targ_nolock		"Hier ist kein Schloss vorhanden."
msg_key_targ_reach		"Ihr koennt das nicht erreichen."
msg_key_targ_ship_lock		"Ihr verschliesst das Schiff."
msg_key_targ_ship_ulock 	"Ihr schliesst das Schiff auf."
msg_key_targ_sign		"Was soll auf dem Schild stehen?"
msg_key_wronglock		"Dieser Schluessel passt hier nicht."
msg_killed_by			"%c'%s' wurde getoetet von "
msg_magic_block			"Der Angriff wurde auf magische Weise blockiert"
msg_mailbag_drop_1		"Nachricht an andere Spieler schicken"
msg_mailbag_drop_2		"'%s' hat Euch eine Nachricht geschickt."
msg_maxchars			"Du hast schon %d Charakter(e)."
msg_mount_ceiling		"Die Decke ist zu niedrig um hier zu reiten!"
msg_summon_ceiling		"Das beschworene Wesen passt hier nicht hinein!"
msg_mount_dist			"Ihr kommt da nicht dran."
msg_mount_dontown		"Das ist nicht Euer Tier."
msg_mount_unable		"Ihr koennt ja gar nicht reiten!"
msg_murderer			"Moerder!"
msg_nospellbook			"Ihr habt kein Zauberbuch zur Hand!"
msg_noto_change_0		"Ihr %s %s %s."
msg_noto_change_1		"ein geringfuegige Menge"
msg_noto_change_2		"eine kleine Menge"
msg_noto_change_3		"ein Wenig"
msg_noto_change_4		"etwas"
msg_noto_change_5		"eine Menge"
msg_noto_change_6		"eine ansehnliche Menge"
msg_noto_change_7		"eine reichliche Menge"
msg_noto_change_8		"eine beachtliche Menge"
msg_noto_change_gain		"erhaltet"
msg_noto_change_lost		"verliert"
msg_noto_gettitle		"Ihr seid  nun %s"
msg_overload			"Ihr seid ueberladen!"
msg_pet_food_1			"traurig"
msg_pet_food_2			"sehr ungluecklich"
msg_pet_food_3			"ungluecklich"
msg_pet_food_4			"wenig zufrieden"
msg_pet_food_5			"einigermassen zufrieden"
msg_pet_food_6			"gluecklich"
msg_pet_food_7			"sehr gluecklich"
msg_pet_food_8			"voellig gluecklich"
msg_pet_happy_1			"verrueckt vor Hunger"
msg_pet_happy_2			"stark ausgehungert"
msg_pet_happy_3			"sehr hungrig"
msg_pet_happy_4			"hungrig"
msg_pet_happy_5			"wenig hungrig"
msg_pet_happy_6			"zufrieden"
msg_pet_happy_7			"sehr gut genaehrt"
msg_pet_happy_8			"hervorragend genaehrt"
msg_push			"Ihr draengt %s aus dem Weg."
msg_region_enter		"Ihr betretet %s"
msg_region_guard_art		" "
msg_region_guards_1		"Ihr seid nun im Schutz der Wachen von %s"
msg_region_guards_2		"Ihr verlasst den Schutz der Wachen von %s"
msg_region_guardsp		"Ihr steht unter dem Schutz der Wachen von %s"
msg_region_guardspt		" "
msg_region_pvpnot		"Du bist vor Angriffen anderen Spielern nicht sicher."
msg_region_pvpsafe		"Hier bist Du vor Angriffen anderer Spieler sicher."
msg_region_safetyget		"Ihr fuehlt Euch hier vollstaendig sicher"
msg_region_safetylose		"Ihr verliert das Gefuehl der Sicherheit"
msg_region_water_1		"Ihr seid habt Euch auf See verirrt!"
msg_region_water_2		"Ihr wurdet ans naechste Ufer gespuehlt."
msg_rename_cancel		"%s Umbenennung abgebrochen"
msg_rename_success		"%s umbenannt in: %s"
msg_rename_wname		"%s Name %s ist nicht erlaubt."
msg_seed_atree			"Hier waechst schon ein Baum"
msg_seed_nogood			"Diese Saat ist unbrauchbar"
msg_seed_reach			"Ihr kommt da nicht dran"
msg_seed_targsoil		"Samen sollten in Erde gepflanzt werden!"
msg_serv_ao			"Server ist in admin only mode."
//msg_serv_full			"Sorry the server is full. Try again later."
//msg_serv_ld			"Server is in local debug mode."
msg_shipname_promt		"Wie soll das Schiff heissen?"
msg_steal			"Das gehoert Euch nicht. Ihr muesstet es stehlen!"
msg_stepon_body			"Ihr tretet auf den Koerper von %s."
msg_stonereg_time		"Die Regeneration dauert noch %d Sekunden."
msg_targ_link			"Das erste Object muss dynamisch sein, nochmal probieren!"
msg_targ_link_same		"Selbes Object. Befehl abgebrochen."
msg_targ_link2			"Womit verlinken?"
msg_targ_links			"Link hergestellt."
msg_targ_pc			"Andere Ecke:"
msg_tingling			"Ihr fuehlt ein Kribbeln"
msg_toofar_vendor		"Ihr seid zu weit von dem Haendler entfernt"
msg_trade_toofar		"Ihr seid zu weit entfernt zum Verkaufen"
msg_trade_wait			"Ihr muesst noch %i Sekunden warten befor Ihr akzeptiert."
msg_unconscious			"Ihr seid bewusstlos!"
msg_where_area			"Ich bin in %s (%s)"
msg_where_room			"Ich bin in %s in %s (%s)"
msg_where			"Ich bin bei %s."
//msg_wrestling_nogo		"Sorry wrestling moves not available yet"
msg_younotice_1			"Ihr beobachtet %s %s %s."
msg_younotice_2			"Ihr bemerkt %s %s %s%s %s"
//msg_younotice_s		"'s"
msg_younotice_your		"Euer"
multi_lockdown			"Der Gegenstand ist nicht beweglich."
multi_lockup			"Der Gegenstand wurde von der Struktur geloest."
musicanship_notool		"Ihr habt kein Instrument zur Hand!"
musicanship_poor		"Ihr spielt armselig."
npc_vendor_guards		"Ahh, Wachen! Meine Waren sind fort !!"
npc_vendor_sell_ty		"Bitte sehr! %d Goldmuenze%s. Ich danke fuer das Geschaeft."
non_alive			"Das sieht nicht nach einem Lebewesen aus."
npc_animal_poop			"pfurzt und macht auf den Boden"
npc_banker_deposit		"Ich werde %d Gold in Euer Fach legen"
npc_beggar_beg_1		"Almosen, bitte ein Almosen..."
npc_beggar_beg_2		"Meine Familie hungert, denkt doch an die Kinder."
npc_beggar_beg_3		"Habt Erbarmen... spendet nur ein wenig von Eurem Reichtum..."
npc_beggar_beg_4		"Meine Kinder weinen vor Hunger..."
npc_beggar_beg_5		"Ich habe seit Tagen nichts zu Essen..."
npc_beggar_beg_6		"Bitte...! Nur ein paar Muenzen."
npc_beggar_food_tal		"Ich danke Euch! Nun brauchen die Kinder nicht mehr hungern!"
npc_beggar_food_ty		"Mmm... seid bedankt! Ich war soooo hungrig..."
npc_beggar_ifonly		"Wenn nur andere auch so gnaedig waeren wie Ihr!"
npc_beggar_sell			"Ich werde das verkaufen...seid bedankt!"
npc_generic_crim		"Hilfe! Wachen! Ein Boesewicht!"
npc_generic_dontwant		"Seid bedankt, doch das kann ich nicht annehmen!"
npc_generic_gone_1		"Es war nett, mit Euch zu plaudern %s, aber nun muss ich wieder an die Arbeit"
npc_generic_gone_2		"Es war nett, mit Euch zu reden, %s"
npc_generic_interrupt		"Entschuldigt mich %s, aber %s moechte etwas von mir"
npc_generic_seecrim		"Hilfe! Wachen! Ein Verbrecher!"
npc_generic_seemons		"Hilfe! Wachen! Ein Monster!"
npc_generic_snooped_1		"Mach Dich vom Acker, Taugenichts!"
npc_generic_snooped_2		"Was glaubst Du was Du da machst, he?"
npc_generic_snooped_3		"Ack, weg mit Dir!"
npc_generic_snooped_4		"Huete Dich! Oder ich rufe die Wachen!"
npc_generic_thanks		"Seid bedankt! Gold ist immer willkommen."
npc_guard_strike_1		"Das werdet Ihr buessen, Lumpenpack!"
npc_guard_strike_2		"Tod allen Verbrechern!"
npc_guard_strike_3		"Nimm das, Du Miststueck!"
npc_guard_strike_4		"Gesetzesbrecher zahlen mit dem Leben!"
npc_guard_strike_5		"Nimm das, Du Lump!"
npc_guard_threat_1		"%s, Ihr seid ein Dummkopf."
npc_guard_threat_2		"Ihr erhaltet jetzt Eure wohlverdiente Strafe, %s"
npc_guard_threat_3		"Verbrecher zahlen %s!"
npc_guard_threat_4		"Huetet Euch vor mir, %s"
npc_guard_threat_5		"Verschwindet, wiederliches Stueck %s"
npc_healer_fail_1		"Tut mir leid, aber ich kann Euch nicht erwecken."
npc_healer_fail_2		"Ah! Meine Magie schlaegt fehl!"
npc_healer_manifest		"Ich kann Euren Geist nicht erkennen. Manifestiert Euch, dass ich Euch helfen kann!"
npc_healer_range		"Kommt naeher heran, bitte!"
npc_healer_ref_crim_1		"Ihr seid ein Boesewicht, ich werde Euch nicht helfen!"
npc_healer_ref_crim_2		"Ihr seid ein Gesetzloser... Euch werde ich nicht helfen!"
npc_healer_ref_crim_3		"Es waere nicht rechtens, jemandem wie Euch zu helfen!"
npc_healer_ref_evil_1		"Ihr habt zu viel verbrochen als dass ich Euch helfen wuerde!"
npc_healer_ref_evil_2		"Ihr seid zu weit abgekommen vom Pfad der Tugend, ich werde Euch nicht helfen!"
npc_healer_ref_evil_3		"Eure Seele ist zu dunkel fuer mich, Euch zu erwecken!"
npc_healer_ref_good_1		"Ihr seid gut, warum sollte ich Euch helfen?"
npc_healer_ref_good_2		"Kehrt zurueck auf den Pfad der Tugend! Dann werde ich erwaegen Euch zu erwecken!"
npc_healer_ref_good_3		"Muhaaahaa, das war wohl ein Scherz! Ich erwecke doch keinen wie Euch!"
npc_healer_res_1		"Ihr seid bewusstlos, doch ich habe die Macht der Goetter Euch zu erwecken!  Geht!"
npc_healer_res_2		"Erlaubt mir, Euch zu erwecken! Der Ewige Schlaf laesst noch auf sich warten."
npc_healer_res_3		"Ihr solltet vielleicht etwas vorsichtiger sein? Im Namen der Goetter, erwachet!"
npc_healer_res_4		"Im Namen der Goetter, steht auf! Eure Zeit in dieser Welt ist noch nicht vorbei!"
npc_healer_res_5		"Ich werde versuchen, Euch zu erwecken!"
npc_pet_cantsell		"Ich kann das nicht verkaufen!"
npc_pet_carrynothing		"Ich habe nichts dabei!"
npc_pet_days_left		"Ich habe fuer %d weitere Tage mein Entgelt erhalten."
npc_pet_decide_master		"%s entscheidet sich fuer die Freiheit und geht wieder eigene Wege!"
npc_pet_deserted		"Ihr merkt, dass %s Euch verlassen hat."
npc_pet_drop			"Sagt mir, dass ich es ablegen soll (drop) wenn Ihr es zurueck haben moechtet!"
npc_pet_employed		"Verzeiht, aber ich stehe schon in Diensten!"
npc_pet_failure			"Verzeiht!"
npc_pet_food_no			"Nein Danke!"
npc_pet_food_ty			"Mmm. Seid bedankt."
npc_pet_getgold_1		"Hier sind %d Gold. Ich werde einen Tageslohn behalten. Um Waren zu erhalten sagt:'Inventory'"
npc_pet_getgold_2		"Ich habe nur %d Gold. Das ist weniger als ein Tageslohn. Wenn Ihr mich entlassen wollt sagt: 'release'"
npc_pet_hire_amnt		"Ich kann fuer %d Gold als Tageslohn arbeiten. Wenn Ihr mich einstellen wollt, sagt: 'hire'"
npc_pet_hire_rate		"Mein Tageslohn betraegt %d Goldstuecke."
npc_pet_hire_time		"Ich arbeite %d Tage fuer Euch"
npc_pet_hire_timeup		"Verzeiht, aber meine Arbeitszeit fuer Euch ist vorbei!"
npc_pet_inv_only		"Ihr koennt nur Ware im 'inventory' auszeichnen."
npc_pet_items_buy		"Hier sind die Waren, die ich eingekauft habe."
npc_pet_items_sample		"Legt Beispiele der Waren zum Ankauf hier hinein."
npc_pet_items_sell		"Legt Ware zum Verkauf hier hinein."
npc_pet_money			"Ich werde dieses Geld fuer Euch verwahren."
npc_pet_not_enough		"Verzeiht, aber das reicht nicht fuer einen Tageslohn."
npc_pet_not_for_hire		"Verzeiht, aber ich bin nicht auf der Suche nach Arbeit!"
npc_pet_not_work		"Ich werde nicht fuer Euch arbeiten!"
npc_pet_sell			"Ich werde versuchen, diese Ware fuer Euch zu verkaufen."
npc_pet_setprice		"Welche Ware soll diesen Preis erhalten?"
npc_pet_success			"Wie Ihr wuenscht"
npc_pet_targ_att		"Wen wollt Ihr angerifen?"
npc_pet_targ_follow		"Wem soll gefolgt werden?"
npc_pet_targ_friend		"Wer soll ein Freund werden?"
npc_pet_targ_go			"Wohin soll es gehen?"
npc_pet_targ_guard		"Was soll bewacht werden?"
npc_pet_targ_transfer		"Wem uebertragen?"
npc_pet_thanks			"Seid bedankt!"
npc_pet_wage_cost		"Ich arbeite fuer %d Gold"
npc_pet_weak			"Ich bin zu schwach um das zu tragen! "
npc_stablemaster_fail		"Dieses Tier scheint nicht in meinen Stall zu wollen."
npc_stablemaster_feed		"fuettert %s"
npc_stablemaster_food		"Hier habt Ihr %s fuer Eure Tiere, %s. Fuettert sie sorgfaeltig!"
npc_stablemaster_full		"Verzeiht, aber der Stall ist belegt!"
npc_stablemaster_los		"Ich kann Euer Tier nicht sehen!"
npc_stablemaster_nopets		"Verzeiht, aber Ihr habt hier kein Tier eingestellt!"
npc_stablemaster_rem		"Mein Name ist %s. Sagt 'Retrieve' wenn Ihr Euer Tier zurueck haben wollt."
npc_stablemaster_select		"Waehlt ein Tier zum Einstellen aus!"
npc_stablemaster_targ_stable	"Welches Tier wollt Ihr einstellen?"
npc_stablemaster_toomany 	"Verzeiht, aber Ihr habt schon genug Tiere hier."
npc_stablemaster_treatwell	"Behandelt es gut!"
npc_text_murd_1			"Euer Gewissen ist rein."
npc_text_murd_2			"Obwohl Ihr in der Vergangenheit gemordet habt, werden die Wachen Euch noch beschuetzen."
npc_text_murd_3			"Eure Seele ist mit Schuld beladen. Die Wachen werden Euch jagen und bestrafen."
npc_text_murd_4			"Ihr habt schreckliches getan! Ihr solltet Euch nicht in bewachten Staedten zeigen!"
npc_trainer_dunno_1		"Das kann ich selber nicht."
npc_trainer_dunno_2		"Ich weiss nichts ueber %s"
npc_trainer_dunno_3		"Ihr habt mehr Ahnung von %s als ich!"
npc_trainer_dunno_4		"Ihr wisst schn alles, was ich Euch ueber %s beibringen koennte."
npc_trainer_enemy		"Jemanden wie Euch wuerde ich garnichts lehren! "
npc_trainer_forgot		"Ich kann mich nicht erinnern... was sollte ich Euch lehren?"
npc_trainer_price		"FoFuer %d Gold bringe ich Euch alles bei, was ich ueber %s weiss. Fuer weniger, lehre ich Euch weniger!"
npc_trainer_price_1		"Fuer eine Gebuehr lehre ich  "
npc_trainer_price_2		"weiter"
npc_trainer_price_3		", "
npc_trainer_success		"Lasst mich Euch zeigen, wie das gemacht wird!"
npc_trainer_thatsall_1		"Dies ist alles, was ich Euch lehren kann!"
npc_trainer_thatsall_2		"Ich wuenschte, ich koennte Euch mehr beibringen, aber es geht leider nicht."
npc_trainer_thatsall_3		"Es gibt nichts, was ich Euch lehren koennte."
npc_trainer_thatsall_4		" und "
npc_vendor_b1			"Das macht %d Goldstueck%s. "
npc_vendor_ca			"n" // coins or coin
npc_vendor_cantafford		"Ich kann mir momentan nicht mehr leisten"
npc_vendor_hyare		"Bitte sehr, %s!"
npc_vendor_no_goods		"Verzeiht, ich habe nichts zu verkaufen"
npc_vendor_nomoney		"Schlussendlich habe ich kein Geld mehr."
npc_vendor_nothing_buy		"Ihr habt nichts von Interesse fuer mich dabei!"
npc_vendor_nothing_sell		"Verzeiht, ich habe nichts von Interesse fuer Euch."
npc_vendor_offduty		"Verzeiht, ich mache gerade Pause.  Kommt spaeter wieder!"
npc_vendor_s1			"Dies waere %d Goldmuenze%s wert."
npc_vendor_setprice_1		"Preis von %s fuer %d gesetzt."
npc_vendor_setprice_2		"Wie hoch soll der Preis sein?"
npc_vendor_stat_gold_1		"Ich habe %d Gold. "
npc_vendor_stat_gold_2		"wofuer ich %d weitere Tage arbeiten werde. "
npc_vendor_stat_gold_3		"Ich habe %d Waren zu verkaufen."
npc_vendor_stat_gold_4		"Ich erhalte %d Gold in %d Minuten oder alle %d Minuten. "
npc_vendor_ty			"Ich danke fuer das Geschaeft."

nazghul

#4 Beitrag von nazghul » 17 Feb 2007 16:25

Code: Alles auswählen

party_added			"Ihr seid der Gruppe beigetreten."
party_decline_1			"%s moechte nicht beitreten"
party_decline_2			"Ihr teilt %s mit, dass Ihr der Gruppe nicht beitretet"
party_disbanded			"Eure Gruppe hat Euch ausgeschlossen."
party_invite			"Ihr habt %s in Eure Gruppe eingeladen."
party_invite_targ		"Ihr seid in %s's Gruppe eingeladen worden. Schreibt /accept um beizutreten oder /decline um abzulehnen."
party_joined			"%s ist der Gruppe beigetreten."
party_leave_1			"%s hat Eure Gruppe %s "
party_leave_2			"Ihr seid aus Eurer Gruppe %s"
party_loot_allow		"Andere Gruppenmitglieder duerfen Deinen Koerper looten!"
party_loot_block		"Andere Gruppenmitglieder duerfen Deinen Koerper nicht looten!"
//party_msg			"[PARTY]: %s"
party_no_self_add		"[PARTY]: Ihr koennt Euch nicht selbst einladen"
party_part_1			"ausgeschlossen worden"
party_part_2			"verlassen"
party_select			"Wer soll der Gruppe beitreten?"
party_targ_who			"Wen moechtet Ihr in die Grupe einladen?"
poisoning_select_1		"Welches Gift wollt Ihr verwenden?"
poisoning_success		"Ihr tragt das Gift auf."
poisoning_witem			"Ihr koennt nur Nahrung oder Stichwaffen vergiften."
provocation_emote_1		"sieht friedlich aus"
provocation_emote_2		"ist in Rage"
provocation_player		"Ihr koennt keine Mitspieler provozieren!"
provocation_upset		"Ihr seid wirklich veraergert darueber"
provoke_select			"Wer soll der Gegner sein?"
provoke_unable			"Ihr koennt nur lebewesen provozieren!"
reach_fail			"Ihr kommt da nicht dran."
reach_ghost			"Eure nichtstoffliche Hand kann das Objekt nicht beruehren."
reach_unable			"Von hier aus koennt Ihr dasnicht verwenden."
removetraps_reach		"Ihr koennt das nicht erreichen."
removetraps_witem		"Ihr solltet Eure Faehigkeiten nutzen um die Falle zu entschaefen!"
repair_1			"repariert"
repair_2			"schwerer Schaden"
repair_3			"leichter Schaden"
repair_4			"Reparatur fehlgeschlagen"
repair_5			"zerstoert"
repair_anvil			"Ein Amboss muss in der Naehe sein!"
repair_full			"Das ist vollstaendig in Ordnung."
repair_lack_1			"Ihr habt zuwenig %s fuer die Reparatur."
repair_lack_2			"Material"
repair_msg			"%s %s"
repair_not			"Das laesst sich nicht reparieren"
repair_reach			"Das laesst sich nicht dort reparieren, wo es ist!"
repair_unk			"Ihr habt Probleme den Gegenstand zu finden."
repair_worn			"Ihr koennt nichts reparieren, waehrend es getragen wird!"
//server_resync_failed		"Resync FAILED!"
server_resync_start		"SERVERPAUSE fuer Resync"
server_resync_success		"Resync erfolgt!"
server_worldsave_notify		"Worldsave in 10 Sekunden"
server_worldsave		"Worldsave wurde gestartet"
//server_worldstaticsave	"World statics save has been initiated."
skill_noskill			"Skill nicht verfuegbar!"
skillwait_1			"Ihr koennt gerade nicht sehr viel tun."
skillwait_2			"Ihr seid mit den Gedanken beim Kaempfen."
skillwait_3			"Ihr muesst noch etwas warten um fortzufahren."
sleep_awake_1			"Ihr wurdet roh aus dem Schlaf gerissen!"
sleep_awake_2			"Das ist kein Koerper!"
smithing_fail			"Ihr braucht Metall zum Schmieden."
smithing_forge			"Ihr braucht eine Esse zum Verhuetten"
smithing_hammer			"Ihr benoetigt einen Schmiedehammer in Eurer Hand."
smithing_reach			"Ihr muesst das Metall bei Euch tragen."
snooping_mark			"Euer Ziel ist zu weit entfernt."
snooping_reach			"Ihr kommt da nicht dran."
snooping_someone		"schmult in"
snooping_your			"versucht hineinzuschauen in"
spell_alcohol_hic		"*Hick*"
spell_animdead_fail		"Der Koerper erzittert einen Moment und liegt wieder still!"
spell_animdead_nc		"Das ist kein Koerper!"
spell_dispellf_wt		"Das ist kein Flaechenzauber!"
spell_enchant_activate		"Ihr muesst magische Gegenstaende bei Euch tragen um sie zu aktivieren."
spell_enchant_lack		"Dieser Gegenstand ist so magisch wie ein Backstein!"
spell_gate_am			"Antimagie verschliesst das Tor"
spell_gen_fizzles		"Der Spruch versagt"
spell_looks			"sieht %s"
spell_poison_1			"kraenklich aus"
spell_poison_2			"sehr krank aus"
spell_poison_3			"extrem krank aus"
spell_poison_4			"sterbenskrank aus"
spell_recall_blank		"Diese Rune ist leer."
//spell_recall_fadec		"The recall rune fades completely."
//spell_recall_faded		"The recall rune's magic has faded"
spell_recall_notrune		"Das ist keine Reiserune."
//spell_recall_sfade		"The recall rune is starting to fade."
spell_res_am			"Antimagie verhindert die Erweckung!"
spell_res_rejoin		"Euer Geist vereinigt sich wieder mit dem Koerper"
spell_res_robename		"Totenhemd"
spell_targ_cont			"An diesem Ort ist auf diesem Gegenstand kein Zauber moeglich"
spell_targ_fieldc		"Flaechenzauber koennen nicht auf Lebewesen gesprochen werden."
spell_targ_los			"Das Ziel befindet sich nicht in der Sichtlinie"
spell_targ_noeffect		"Dieser Spruch kat keinen Einfluss auf Gegenstaende"
spell_targ_obj			"Dieser Spruch braucht ein Zielobjekt"
spell_tele_am			"Antimagie verhindert den Zauber"
spell_tele_cant			"Ihr koennt dort nicht hinteleportieren."
spell_tele_jailed_1		"Ihr fuehlt Euch von der ganzen Welt bestraft."
spell_tele_jailed_2		"Schaemt Euch fuer Euer Vergehen!"
spell_try_am			"Die Antimagie dieses Ortes verhindert den Spruch."
spell_try_dead			"Dazu seid Ihr grade nicht in der Lage."
spell_try_nobook		"Ihr habt kein Zauberbuch griffbereit."
spell_try_nomana		"Ihr koennt Euch nicht mehr ausreichend konzentrieren"
spell_try_noregs		"Es fehlt %s fuer diesen Spruch"
spell_try_notyourbook		"Dieser Spruch steht nicht in Eurem Zauberbuch."
spell_try_thereg		"Reagenzien"
spell_wand_nocharge		"Scheint leer zu sein... wie schade!"
spell_youfeel			"Ihr seht %s"
spiritspeak_success		"Ihr nehmt Verbindung mit der Geisterwelt auf."
stealing_corpse			"Ihr koennt von Toten oder Bewusstlosen nichts stehlen"
stealing_empty			"Da war wohl schon einer vorher da. Hier gibt es nichts mehr zu stehlen"
stealing_gameboard		"Ihr koennt von Spielbrettern nichts stehlen"
stealing_heavy			"Das ist zu schwer."
stealing_mark			"Euer Ziel ist zu weit entfernt."
stealing_noneed			"Das braucht Ihr wirklich nicht zu stehlen"
stealing_nothing		"Hier gibt es nichts zu stehlen."
stealing_pickpocket		"Zum Ueben 2 x beruehren"
stealing_reach			"Ihr kommt da nicht dran."
stealing_safe			"Mitspielern kann hier nichts gestohlen werden."
stealing_someone		"bestiehlt"
stealing_stop			"Hier kann nicht gestohlen werden."
stealing_trade			"Aus Handelsdisplays kann nicht gestohlen werden"
stealing_your			"versucht Euch zu bestehlen"
taming_1			"Ich werde Dir nichts tun."
taming_2			"Ich wollte schon immer ein %s wie Dich"
taming_3			"Sei ganz ruhig, %s"
taming_4			"Na, komm her %s"
taming_cant			"Ihr seid dazu noch nicht in der Lage."
taming_los			"Ihr koennt Euer Zielobjekt nicht sehen."
taming_reach			"Ihr seid zu weit entfernt."
taming_remember			" %s erinnert sich an Euch und folgt Euch erneut."
taming_success			"scheint Euch gehorchen zu wollen"
taming_tame			"%s ist schon zahm."
taming_tamed			"%s kann nicht gezaehmt werden."
taming_ymaster			"Ihr folgt nur Eurem eigenen Willen."
target_promt			"Worauf wollt Ihr das anwenden?"
tasteid_char			"Uhaehhh!!! Wirklich? Ihr wisst doch garnicht, wo diese Person schon ueberall war und was da alles dran klebt!!!"
tasteid_result			"Das schmeckt nach %s."
tasteid_self			"Lecker!"
tasteid_unable			"Das schmeckt wie... ... hmmmm ... Ihr habt keine Ahnung!"
tracking_dist_0			"%s im %s"
tracking_dist_1			" nahe an"
//tracking_dist_2		""
tracking_dist_3			" weit entfernt von"
tracking_dist_4			" sehr weit entfernt von"
tracking_fail_1			"Spurenlesen abgebrochen"
tracking_fail_2			"Ihr koennt keine Tierspuren erkennen."
tracking_fail_3			"Ihr koennt keine Monsterspuren erkennen."
tracking_fail_4			"Ihr koennt keine humanoiden Spuren erkennen."
tracking_fail_5			"Ihr koennt keine Spuren anderer Helden erkennen."
tracking_fail_6			"Hier sind keine Spuren."
tracking_spyglass		"Ihr braeuchtet ein Fernglas um hier Spuren zu finden."
tracking_unable			"Ihr koennt Euer Zielobjekt nicht ausmachen"
rune_to 			" "
key_to	 			"Schluessel fuer: "
stone_for			"Stein der "
//rune_name			"Rune"
key_name			"Schluessel"
stone_name			"Stein"
hl_no_client			"Kein Client onlne"
hl_one_client			"Ein Client online:"
hl_many_clients			"Clients online"
skilltitle_neophyte,		"Anwaerter"
skilltitle_novice,		"Anfaenger"
skilltitle_apprentice,		"Lehrling"
skilltitle_journeyman,		"Geselle"
skilltitle_expert,		"Spezialist"
skilltitle_adept,		"Adept"
skilltitle_master,		"Meister"
skilltitle_grandmaster,		"Grossmeister"
target_cancel_1,		"Auswahl abgebrochen."
target_cancel_2,		"Vorangegangene Auswahl abgebrochen."
where_to_summon,		"Wo wollt Ihr den " " beschwoeren?
where_to_place,			"Wohin mit"
use_spyglass_land,		"Ihr seht Land im"
use_spyglass_dark,		"Es ist nicht hell genug um Land zu erkennen!"
use_spyglass_weather,		"Das Wetter ist zu stuermisch um Land auszumachen!"
use_spyglass_no_land,		"Ihr koennt kein Land sehen."
//console_no_admin,		"Sorry you don't have admin level access"
//console_welcome_2,		"Welcome to the Remote Admin Console"
console_welcome_1,		"Willkommen auf"
//console_not_priv,		"This account does not exist or is not privileged to log in via telnet."
map_is_blank,			"Diese Karte ist leer."
gainradius_not_met		"Das war zu einfach um daran noch etwas zu lernen."
drink_full			"Ihr seid satt und koennt nichts mehr trinken"
//title_owner			"Owner "
//title_admin			"Admin "
//title_dev			"Dev "
//title_gm			"GM "
title_seer			"Helfer "
title_counsel			"Berater "
//title_lady			"Lady "
//title_lord			"Lord "
title_criminal			"Verbrecher"
title_murderer			"Moerder"
title_article_male		"Der "
title_article_female		"Die "
noto_karma			"Karma"
noto_fame			"Ruhm"
map_dir_0			"noerdlich"
map_dir_1			"nordoestlich"
map_dir_2			"oestlich"
map_dir_3			"suedoestlich"
map_dir_4			"suedlich"
map_dir_5			"suedwestlich"
map_dir_6			"westlich"
map_dir_7			"nordwestlich"
map_dir_8			"hier"
tracking_end			"Ihr habt die Spur verloren"
peacemaking_ignore		"ist nicht beeindruckt von Eurem Spiel"
peacemaking_disobey		"hoert nicht auf Euer Spiel"
enticement_player		"Da trefft Ihr auf taube Ohren."
enticement_battle		"denkt nur an den Kampf"
herding_player			"wirkt veraergert"
healing_yourself		"Euch selbst"
pronoun_he			"er"
pronoun_she			"sie"
pronoun_it			"es"
possesspronoun_his		"sein"
possesspronoun_her		"ihr"
possesspronoun_its		"sein"
equip_not_strong_enough		"Dazu fehlt Euch die Kraft"
equip_cannot			"Ihr koennt Euch damit nicht ausruesten."
pet_happy_unaffected		"hat keinen Hunger"
tradetitle_article_female	"die"
tradetitle_article_male		"der"
incognito_name_male		"Mann"
incognito_name_female		"Frau"
cantmove_dead			"In Eurem Zustand koennt Ihr (fast) nichts benutzen."
cantmove_multi			"Es scheint mit dem Gebaeude verbunden zu sein."
cantmove_cursed			"ist offenbar verflucht."
crops_not_ripe			"Die Ernte ist noch nicht reif."
crops_no_fruit			"Hier ist nichts zu ernten dran."
unlock_fail_door		"Ihr konntet die Tuere nicht aufschliessen."
unlock_fail_cont		"Ihr konntet den Behaelter nicht aufschliessen."
//lock_pick_crime		"picking the locked")
unlock_cant_general		"Das laesst sich nicht aufschliessen!"
unlock_cant_there		"Das laesst sich hier nicht aufschliessen!"
lock_has_key			"Ihr habt einen Schluessel dafuer!"
unlock_door_needs_key		"Diese Tuer kann nur mit dem richtigen Schluessel geoeffnet werden!"
lock_already_is	 		"Es ist doch schon aufgeschlossen."
lock_unlockeable		"Das ist nicht abschliessbar."
lock_may_not			"Ihr duerft das nicht abschliessen."
lock_cont_ok			"Ihr schliesst den Behaelter ab."
lock_cont_no_key		"Ihr habt keinen Schluessel dafuer."
lock_door_ok			"Ihr schliesst die Tuer ab."
lock_door_no_key		"Ihr habt keinen Schluessel dafuer."
lock_hold_ok			"Ihr schliesst die Luke ab."
lock_hold_no_key		"Ihr habt keinen Schluessel dafuer."
lock_ship_ok			"Ihr schliesst das Schiff ab."
lock_can_not			"Ihr koennt das nicht abschliessen!"
//ship_seen_ship_single		"You can see a %s to the %s. ")
//ship_seen_ship_many		"You see many ships, one is to the %s. ")
//ship_seen_sth_dir		"You can see something floating in the water to the %s. ")
//ship_seen_item_dir		"You can see %s to the %s.")
//ship_seen_item_dir_many	"You can see many things, one is to the %s. ")
//ship_seen_special_dir		"You can see many things, one is %s to the %s. ")
//ship_seen_creat_single	"You see a creature to the %s")
//ship_seen_creat_many		"You can see many creatures, one is to the %s.")
lightsrc_burn_out		"verlischt"

drakon

#5 Beitrag von drakon » 17 Feb 2007 16:38

genau das, prima,...danke
Währe ne gute sache für den download bereich ....

Balrog of decay

#6 Beitrag von Balrog of decay » 17 Feb 2007 16:46

Hm, seie denn man mag das Englische mehr und es stört einen wenn immer mal englische Dinge irgendwie zwischen stehen ;)

nazghul

#7 Beitrag von nazghul » 17 Feb 2007 16:59

gibt kaum noch welche (englische Texte). Und wenn Du drüber stolperst - was hindert Dich dran, den Sphere-Devs Bescheid zu sagen, welche englischen Texte das sind?

Die Dinger sind/waren über den ganzen Source verteilt; ich hab zwar inzwischen wohl die meisten gefunden und ausgetauscht gegen konfigurierbare, aber welche entgehen können immer

btw. Auslöser der "machs konfigurierbar" Aktion waren übrigens südamerikanische Admins, die die Meldungen lieber aus spanisch/portugiesisch haben wollten :)

Balrog of decay

#8 Beitrag von Balrog of decay » 18 Feb 2007 13:57

nazghul hat geschrieben: was hindert Dich dran, den Sphere-Devs Bescheid zu sagen, welche englischen Texte das sind?


ich bin gegen die eindeutschung? ;)

nazghul

#9 Beitrag von nazghul » 18 Feb 2007 14:13

da es konfigurierbar ist, musst Du es ja auch nicht machen. Nur erschließt sich dann der Kontext des von Dir Gesagten nicht (wenn ich "wollte halt irgendeinen Kommentar machen" mal freundlicherweise ausschließe, weil heute Sonntag ist)

Benutzeravatar
Overkiller
Moderator (Sphere)
Beiträge: 424
Registriert: 14 Jan 2004 18:02
Wohnort: 127.0.0.1
Kontaktdaten:

#10 Beitrag von Overkiller » 18 Feb 2007 18:44

Danke nazughul ich hatte nur eine alte übersetzte version von mir :)
Bild

nazghul

#11 Beitrag von nazghul » 18 Feb 2007 19:58

bedank Dich bei der Dame in der (c) Zeile :) (die auch wesentlich daran "schuld" ist dass manche Messages auseinandergerissen wurden, um halbwegs grammatikalisch richtiges Deutsch fabrizieren zu können)

Benutzeravatar
Overkiller
Moderator (Sphere)
Beiträge: 424
Registriert: 14 Jan 2004 18:02
Wohnort: 127.0.0.1
Kontaktdaten:

#12 Beitrag von Overkiller » 18 Feb 2007 20:04

Hehe ma gucken...das muss ich nochmal eine meine Übersetzungs und Konzept Abteilung weiter geben xD

Weil auch manche "Überstzungen" ziehmich matt wirken. Oder auch des öftern "inventory" verwendet wird :)

Na dann auch danke an die Dame in der (c)Zeile
Bild

nazghul

#13 Beitrag von nazghul » 18 Feb 2007 20:18

Overkiller hat geschrieben: Weil auch manche "Überstzungen" ziehmich matt wirken. Oder auch des öftern "inventory" verwendet wird :)
Wer zieht Dich denn?
Inventory: 2 mal. Einmal wird der Befehl zum Darstellen desselben genannt, der nu mal "Inventory" lautet. Hat man seine Speech-Files oder die Vendoren an sich geändert, sollte man das natürlich auch ändern; aber nur in der sphere_msgs.scp kann man sowas weder wissen noch davon ausgehen

Benutzeravatar
Overkiller
Moderator (Sphere)
Beiträge: 424
Registriert: 14 Jan 2004 18:02
Wohnort: 127.0.0.1
Kontaktdaten:

#14 Beitrag von Overkiller » 23 Feb 2007 09:51

Ich schätze mal nicht das, das die Version der sphere_msgs.scp vom 07-02-2007 ist oder ?
07-02-2007, Nazghul
- Fixed #1049: t_fire, t_campfire, t_spell are no longer dispellable if they have attr_move_never
- Added: more defmessages (update sphere_msgs.scp!)
Weiß zufällig jemand was neues dazu gekommen ist ? *zu Nazghul schiel* :)
Bild

rm

#15 Beitrag von rm » 23 Feb 2007 12:12

Neue Keywords stehen eigentlich immer ganz unten. Aber was da oben steht ist, wie es ausschaut, schon aktueller als aktuell (Sphere Januar Version bejammert das lightsrc-Ding als unbekannt). Schätze, Du hast da einen Einblick in Developer Dateien bekommen :)

Antworten